![]() |
|
![]() |
|
Россия
В Петербурге судебную переводчицу обвинили в намеренном искажении материалов уголовного дела
10:22PM Friday, Jun 10, 2016
В Санкт-Петербурге женщина-переводчик предстанет перед судом по обвинению в заведомо неправильном переводе материалов уголовного дела о тяжком преступлении. Обвинительное заключение утвердила и направила дело в суд прокуратура Красносельского района города, сообщается на сайте петербургской прокуратуры. Уголовное дело против женщины возбуждено по ч. 2 ст. 307 УК РФ ("Заведомо ложные показания, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод в суде", соединенные с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления). Случай привлечения к ответственности переводчика сравнительно редкий, чаще всего по этой статье привлекают за дачу ложных показаний. Переводчица была предупреждена об уголовной ответственности за заведомо неправильный, неточный и неполный перевод текста, однако, по версии следствия, при производстве предварительного расследования по уголовному делу с обвинением лица в совершении тяжкого преступления существенно исказила смысл некоторых материалов этого дела - постановления о привлечении обвиняемого и обвинительного заключения. Женщина сделала неправильный перевод и допустила вольное толкование, исказившие смысл текста процессуальных документов. Согласно заключению прокуратуры, "искажение истины при переводе процессуальных документов воспрепятствовало вынесению законного, обоснованного и справедливого приговора судом". Уголовное дело направлено в Красносельский районный суд Санкт-Петербурга для рассмотрения по существу. Судебный переводчик участвует в процессе, когда кто-либо из лиц не владеет языком, на котором ведется судопроизводство. Переводчик, который должен свободно владеть языком (статья 59 УПК), обязан явиться по вызову и выполнить порученный перевод полно и точно. Он вправе задавать вопросы участникам, чтобы уточнить перевод, знакомиться с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, которые тоже заносятся в протокол. Перед началом работы судебный переводчик всегда предупреждается об уголовной ответственности за неправильный перевод. Часть 2 статьи 307 УК РФ предусматривает наказание в виде принудительных работ на срок до пяти лет или лишение свободы на тот же срок. Примечание к статье 307 УК содержит поощрительную норму: "Свидетель, потерпевший, эксперт или переводчик освобождаются от уголовной ответственности, если они добровольно в ходе дознания, предварительного следствия или судебного разбирательства до вынесения приговора суда или решения суда заявили о ложности данных ими показаний, заключения или заведомо неправильном переводе".
По материалам NewsRu.com
|
Рассылки:
![]() Новости-почтой TV-Программа Гороскопы Job Offers Концерты Coupons Discounts Иммиграция Business News Анекдоты Многое другое... |
![]() | |
News Central Home | News Central Resources | Portal News Resources | Help | Login | |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
||||
  |
|
© 2025 RussianAMERICA Holding All Rights Reserved Contact |
  | |
![]() |
||||